متن و ترجمه آهنگ All things end از Hozier

ترانه سرا:Andrew Hozier-Byrne / Daniel Krieger / Daniel Tannenbaum / Peter Gonzales / Sergiu Gherman / Stuart Johnson

  • A two-tonne weight around my chest feels like
  • یه وزنه ی دو تنی دور سینه م احساس می کنم
  • It just dropped a twenty-storey height
  • انگار که از یه ساختمون بیست طبقه پرتاب شده روم
  • If there was anyone to ever get through this life
  • اگه کسی بوده که زندگیش رو...
  • With their heart still intact, they didn't do it right
  • با قلب دست نخورده سر کنه، اشتباه زندگی کرده
  • The last time I felt your weight on my chest, you said
  • آخرین بار که وزنت رو روی سینه م حس کردم گفتی
  • "We didn't get it right but, love, we did our best"
  • عشقم ما درست انجامش ندادیم ولی تمام تلاشمون رو کردیم
  • And we will again
  • و بازهم همین کار رو میکنیم
  • Moving on in time and taking more from
  • درحالی که توی زمان جلو میریم و بیشتر میگیریم از.‌‌..
  • Everything that ends
  • همه ی چیزهایی که تموم میشن
  • And all things end
  • و همه چیز تموم میشه
  • All that we intend is scrawled in sand
  • همه ی چیزهایی که ما قصدشون رو میکنیم (نقشه های ما)، خط خطی هایی روی شن هستن
  • Or slips right through our hands
  • یا راحت از دستمون میره
  • And just knowing
  • و فقط دونستن
  • That everything will end
  • اینکه همه چیز تموم میشه
  • Should not change our plans
  • نباید برنامه هامون رو عوض کنه
  • When we begin again
  • وقتی دوباره شروع میکنیم
  • We begin again, hm-mm
  • دوباره شروع میکنیم
  • I have never known a silence like the one fallen here
  • هرگز سکوتی مثل سکوت اینجا ندیدم
  • Never watched my future darken in a single tear
  • هرگز سیاه شدن آینده م رو در یک اشک تماشا نکردم
  • I know we want this to go easy by being somebody's fault
  • میدونم میخوایم تقصیر کسی باشه تا ساده پیش بره
  • But we've gone long enough to know this isn't what we want
  • ولی اونقدر جلورفتیم که بدونیم این چیزی نیست که میخوایم
  • And that isn't always bad
  • و این همیشه بد نیست
  • When people say that something is forever
  • وقتی مردم میگن چیزی ابدیه
  • Either way, it ends
  • بهرحال تموم میشه
  • And all things end
  • و همه چیز تموم میشه
  • All that we intend is scrawled in sand
  • Or slips right through our hands
  • And just knowing
  • That everything will end
  • Should not change our plans
  • When we begin again
  • We begin again
  • We begin again, hm-mm
  • Darling
  • And all things end
  • All that we intend is built on sand
  • Slips right through our hands
  • And just knowing
  • That everything will end
  • Won't change our plans
  • When we begin again
  • And all things end (knowing we can (always start again
  • همه چیز تموم میشه ( درحالی که میدونیم میتونیم دوباره شروع کنیم)
  • All that we intend (knowing we have another day)
  • تموم نقشه ها مون ( در حالی که میدونیم یه روز دیگه داریم)
  • Is scrawled in sand (knowing we can always start again)
  • خط خطی هایی روی شن هستن ( در حالی که میدونیم میتونیم دوباره شروع کنیم)
  • Or slips right through our hands (knowing we have another day)
  • یا راحت از دستمون میره ( درحالی که میدونیم یه روز دیگه داریم)
  • And just knowing (knowing we can always start again)
  • و فقط دونستن ( درحالی که میدونیم میتونیم دوباره شروع کنیم)
  • That everything will end
  • اینکه همه چیز تموم میشه
  • Should not change our plans
  • نباید برنامه هامون رو عوض کنه
  • When we begin again
  • وقتی دوباره شروع میکنیم