متن و ترجمه آهنگ To someone from a warm climate (Uiscefhuaraithe)
متن و ترجمه آهنگ To someone from a warm climate (Uiscefhuaraithe)
آلبوم: unreal unearth
ترانه سرا: Andrew John Hozier-byrne / Jeffrey Gitelman
- A joy, hard learned in winter was the warming of the bed
- لذتی که در زمستان به سختی یاد گرفتم، گرم کردن تخت بود
- You'd shake for minutes there and move your legs
- چند دقیقه اونجا میلرزیدی و پاهاتو تکون میدادی
- Wrap the blanket over you and keep your head within
- پتو رو روی خودت میکشیدی و سرت رو داخل نگه میداشتی
- Let your breath heat the air until you'd feel it getting thin
- میذاشتی نفست هوا رو گرم کنه تا وقتی که حس کنی هوا کم شده
- "Uiscefhuaraithe"
- خنکی آب ( به زبان Gaelic )
- The feel of coldness only water brings
- احساس سردی که تنها آب به ارمغان میاره
- There are some things that no one teaches you, love
- چیزهایی هستن که هیچکس بهت یاد نمیده عشقم
- That come natural as a dream, you didn't know that you were in
- که توی خواب طبیعتا به سراغت میان، وقتی که نمیدونستی خوابی
- And darlin', all my dreamin'
- و عزیزم، تمام رویاپردازی های من
- Is only put to shame
- فقط به شرم کشیده شده
- And darlin', all my dreamin'
- و عزیزم تمام رویاپردازی های من
- Has only been given a name
- فقط نام داده شده
- But it came easy, darlin'
- ولی ساده بنظر میومد عزیزم
- As natural as another leg around you in the bed frame
- طبیعی، مثل یه پای دیگه دور ( بدنت) توی تخت
- In summer's heat, I learned to dread, the comin' of the night
- تو گرمای تابستون، یاد گرفتم که هراس داشته باشم،از اومدن شب
- The awful things we do to make the head go quiet
- چیزهای وحشتناکی که ما انجام میدیم تا سرمون رو ساکت کنیم
- You'd press your body to the concrete when you were small
- تو بدنت رو به سیمان فشار میدادی وقتی که کوچیک بودی
- The rains of winter seemed to never leave the walls
- انگار بارون های زمستون هیچوقت این دیوار ها رو ترک نمیکنن
- "Uiscefhuaraithe"
- The feel of coolness only water brings
- There are some things that no one teaches you, love
- That God in his awful wisdom first programs in
- که خدا با اون دانش رعب آورش ابتدا (در ما )برنامه نویسی میکنه
- But darlin', all my dreamin'
- Is only been put to shame
- And darlin', all my dreamin'
- Has only been given a name
- But it happened easy, darlin'
- As natural as another leg around you in the bed
- And I wish I could say
- و کاش میتونستم بگم
- That the river of my arms have found the ocean
- که رود دست هام اقیانوس رو پیدا کرده
- And I wish I could say the cold lake water of my heart
- و کاش میتونستم بگم که برکه آب سرد قلبم
- Christ, it's boilin' over
- یا مسیح! داره می جوشه و سرریز میشه
- But it happened easy, darlin'
- ولی این ساده اتفاق افتاد عزیزم
- Natural as another leg around you in the bed frame
- طبیعی ، مثل یه پای دیگه دور ( بدنت)توی تخت