متن و ترجمه آهنگ movement از hozier

ترانه سرا: hozier

 

[Verse 1]

  • I still watch you when you're groovin'
  • هنوز وقتی غرق ریتمی نگاهت می کنم
  • As if through water from the bottom of a pool
  • انگار از پشت آب ته استخر 
  • You're movin' without movin'
  • بدون اینکه تکون بخوری حرکت می کنی
  • And when you move, I'm moved
  • و وقتی حرکت می کنی، منقلب می شم
  • You are a call to motion
  • تو ندای حرکت هستی
  • There, all of you a verb in perfect view
  • اونجا، تمام تو یک فعل در جلوه ای بی نقص است
  • Like Jonah on the ocean
  • مثل یونس روی اقیانوس
  • When you move, I'm moved
  • وقتی حرکت می کنی، منقلب می شم

 



[Pre-Chorus]

  • When you move
  • وقتی حرکت می کنی
  • I'm put to mind of all that I wanna be
  •  توجهم میره سمت تمام آنچه که میخوام باشم
  • When you move
  • وقتی حرکت می کنی
  • I could never define all that you are to me
  • هرگز نمیتونم تمام آنچه که برام هستی رو وصف کنم


[Chorus]

  • So move me, baby
  • پس تکونم بده عزیزم (منقلبم کن)
  • Shake like the bough of a willow tree
  • مثل شاخه ای از درخت بید بلرز
  • You do it naturally
  • تو طبیعی انجامش میدی
  • Move me, baby
  • تکونم بده عزیزم


[Verse 2]

  • You are the rite of movement
  • تو مناسک حرکتی
  • Its reasonin' made lucid and cool
  • دلیل که واضح و آرام شده
  • I know it's no improvement
  • میدونم حسنی نداره 
  • When you move, I move
  • وقتی حرکتی میکنی، حرکت می کنم
  • You're S. Polunin leapin'
  • تو مثل اس.پلونین میپری
  • Or Fred Astaire in sequence
  • یا فرد استایر در سکانس
  • Honey, you, you're Atlas in his sleepin'
  • عزیزم تو، تو اطلس خوابیده ای
  • And when you move, I'm moved
  • وقتی حرکت میکنی، منقلب می شم

 

[Pre-Chorus]

  • When you move
  • وقتی تو حرکت می کنی
  • I can recall somethin' that's gone from me
  • می تونم به یاد بیارم چیزی رو که از من رفته
  • When you move
  • وقتی تو حرکت می کنی
  • Honey, I'm put in awe of somethin' so flawed and free
  • عزیزم، چنین چیز معیوب و آزادی رو تحسین می کنم 


[Chorus]

  • So move me, baby
  • پس تکونم بده عزیزم
  • Shake like the bough of a willow tree
  • مثل شاخه ای از درخت بید بلرز
  • You do it naturally
  • تو طبیعی انجامش میدی
  • Move me, baby
  • تکونم بده عزیزم
  • So move me, baby
  • پس تکونم بده عزیزم
  • Like you've nothin' left to prove
  • انگار که چیزی برای اثبات نداری
  • And nothin' to lose
  • و چیزی برای از دست دادن
  • Move me, baby
  • تکونم بده عزیزم


[Bridge]

  • Ooh, ooh, ooh
  • Oh baby, oh baby
  • اوه عزیزم، اوه عزیزم
  • Move like grey skies
  • مثل آسمان های خاکستری حرکت کن
  • Move like a bird of paradise
  • مثل پرنده ای از بهشت حرکت کن
  • Move like an odd sight come out at night
  • مثل قیافه ای عجیب که در شب بیرون میاد حرکت کن


[Chorus]

  • Move me, baby
  • Shake like the bough of a willow tree
  • You do it naturally
  • Move me, baby
  • So move me, baby
  • Like you've nothin' left to lose
  • And nothin' to prove
  • Move me, baby
  • So move me, baby
  • Shake like the bough of a willow tree
  • You do it naturally
  • Move me, baby