متن و ترجمه آهنگ butchered tongue از Hozier

ترانه سرا hozier

آلبوم unreal unearth

اولش فکر کردم این آهنگ درمورد دلتنگی برای خونه س، مثل آهنگای همینطوری تو آلبومای قبلی یا همین آلبوم. ولی خیر! اشتباه نکنین دوست عزیز. این آهنگ درمورد جنگه. و نه هر جنگی و نه هر اتفاقی در جنگ. این اهنگ درمورد جنایت جنگیه که بریتانیایی ها علیه ایرلند انجام دادن.pitch cap که توی آهنگ بهش اشاره میشه یه روش بیرحمانه شکنجه (از روش های متعدد) بوده که سربازای بریتانیایی استفاده میکردن. یه کلاه که توش قیر یا باروت میریختن روی سر فرد قرار میدادن و بعد آتیشش میزدن. شکنجه ی وحشتناکیه ولی از اون بدتر اینکه باعث مرگ نمیشه.

  • As a child, it was the place names
  • وقتی بچه بودم، اسم مکان ها اولین چیزی بود
  • Singin' at me as the first thing
  • که منو به خودش فرا می خوند
  • How the mouth must be employed in every corner of itself
  • مثلا اینکه چطور زبان باید در هر گوشه ی خودش بکار گرفته بشه
  • To say "Appalacicola" or "Hushpukena, " like "Gweebarra"
  • تا بگه "آپالاچاکولا" یا "هاشپوکینا" یا مثل "گویبارا" (اسم شهرهایی در ایرلند )
  • A promise softly sung of somewhere else
  • عهدی که به نرمی از جایی دیگه سراییده میشه

  • And as a young man, blessed to pass so many road signs
  • بعنوان مردی جوان، این موهبت رو داشتم که از اینهمه علامت مسیر بگذرم
  • And have my foreign ear made fresh again on each unlikely sound
  • و گوش های خارجیم با شنیدن هر صدای غریبه ای تازه بشن
  • But feel at home, hearin' a music that few still understand
  • ولی احساس توی خونه بودن بکنم، وقتی موسیقی رو میشنوم که افراد کمی هنوز درکش میکنن
  • A butchered tongue still singin' here above the ground
  • (که کسی با) زبان نابهنجاری هنوز بالای زمین میخونه

  • The ears were chopped from young men if the pitch cap didn't kill them
  • گوش های مردان جوان بریده میشد، اگه کلاه قیر نکشتشون
  • They are buried without scalp in the shattered bedrock of our home
  • اونا توی زیربنای خونه ی ما، بدون جمجمه دفن شدند
  • You may never know your fortune
  • تو هرگز بختت رو نمیدونی
  • Until the distance has been shown between what is lost forever
  • تا زمانی که فاصله ی بین چیزی که تا ابد گمشده
  • And what can still be known
  • و چیزی که هنوز شناخته شده س، نشون داده بشه(تاریخ رو برنده ها مینویسند)

  • So far from home to have a stranger call you, "Darling"
  • اونقدر از خونه دور شدی که یه غریبه "عزیزم" صدات کنه
  • And have your guarded heart be lifted like a child up by the hand
  • و قلب حفاظ شده ت رو مثل یه بچه برداره و در دست بگیره
  • In some town that just means "Home" to them
  • توی یه شهر که برای اونا فقط معنی "خونه" میده
  • With no translator left to sound
  • و هیچ مترجمی نیست که صدایی بده(ترجمه کنه)
  • A butchered tongue still singin' here above the ground
  • (کسی با) زبان نابهنجاری هنوز بالای زمین میخونه