ترجمه آهنگ AS IT WAS از HOZIER
ترجمه آهنگ AS IT WAS از HOZIER
ترانه سرا: هوزیر . الکساندر راین
- There is a roadway, muddy and foxgloved
- جاده ای هست، گل آلود و پر روباه
- Never I'd had life enough
- من هیچ وقت به اندازه کافی زندگی نداشتم
- My heart is screaming out
- قلبم داره فریاد میکشه
- And in a few days I would be there, love
- و چند روز دیگه، من اونجا خواهم بود عشقم
- Ever here that's lived in me is yours just as it was
- هرآنچه اینجا در من زندگی کرده، مال توئه، همونطور که بود
- Just as it was, baby
- درست همونطور که بود عزیزم
- Before the otherness came
- قبل از اینکه دیگری بیاد
- And I knew its name
- و من اسمش رو میدونستم
- The love, the dark, the light, the flame
- عشق،سیاهی،نور، شعله
- The eyes at the heights of my baby
- چشم ها دوخته شدن به عزیزم، در بالاترین و بهترین حالتش
- Let's hope at the fight of my baby
- بیاین امیدوار باشیم به مبارزه ی عزیزم
- The lights were as bright as my baby
- نور ها به روشنایی عزیزم بودن
- But your love was unmoved
- ولی عشقت تکان نخورده بود
- And tell me if somehow some of it remained
- و بهم بگو اگه به نحوی، چیزی ازش باقی موند
- How long you would wait for me?
- چقدر منتطرم میمونی؟
- How long I've been away?
- چندوقته که نبودم؟
- The shape that I'm in now is shaping the doorway
- شکلی که الان دارم داره در رو شکل میده(دارم شبیه در میشم)
- Make your good love known to me
- عشق خوبت رو برام آشنا کن
- Just tell me about your day
- فقط بهم درمورد روزت بگو
- Just as it was, baby
- Before the otherness came
- And I knew its name
- The drugs, the dark, the light, the shame
- Eyes at the hights of my baby
- And this hope at the fight of my baby
- And the lights were as bright as my baby
- But your love was unmoved
- And the sights were as stark as my baby
- و منظره ها به خشونت عزیزم بودن
- And the cold was as sharp as my baby
- و سرما به سوزانی عزیزم بود
- And the nights were as dark as my baby
- شب به تاریکی عزیزم بود
- Half as beautiful too
- و نصف اون هم زیبا بود
+ نوشته شده در شنبه نوزدهم تیر ۱۴۰۰ ساعت 11:29 توسط NOLI TIMERE
|