متن و ترجمه آهنگ no plan از hozier

ترانه سرا: Andrew Hozier Byrne

آلبوم: hozier

 

  • For starts
  • برای شروع بگم
  • What a waste to say the heart could feel apart
  • چه حیف که بگی قلب میتونه جدایی رو حس کنه
  • Or feel complete, baby
  • یا حس کامل بودن بکنه، عزیزم
  • Why would you make out of words
  • چرا از کلمات 
  • A cage for your own bird?
  • قفسی برای پرنده ی خودت بسازی؟
  • When it sings so sweet
  • وقتی اینقدر دل انگیز میخونه
  • The screaming, heaving fuckery of the world?
  • فریاد تقلای ناخوشایند دنیا رو

 

  • Why would you offer her name
  • چرا بهش اسم بدی؟
  • To the same old tired pain?
  • به همون درد خسته ی همیشگی
  • When all things come from nothin'
  • وقتی همه چیز از هیچی میاد
  • And, honey, if nothing's gained
  • و عزیزم اگه هیچی به دست نیومده

 

  • My heart is thrilled by the still of your hand
  • قلبم شوریده از آرامش دست توئه
  • It's how I know now that you understand
  • اینجوریه که می دونم حالا که تو می فهمی 

 

  • There's no plan, there's no race to be run
  • برنامه ای نیست. مسابقه ای برگزار نمیشه
  • The harder the rain, honey, the sweeter the sun
  • هرقدر بارون شدید تر باشه، عزیزم، خورشید دلنشین تره
  • There's no plan, there's no kingdom to come
  • برنامه ای نیست، پادشاهی ای در راه نیست
  • I'll be your man if you got love to get done
  • من مردت خواهم بود، اگه عشق می خوای
  • Sit in and watch the sunlight fade
  • داخل بشین و محو شدن خورشید رو تماشا کن
  • Honey, enjoy, it's gettin' late
  • عزیزم، لذت ببر که داره دیر میشه
  • There's no plan, there's no hand on the rein
  • برنامه ای نیست، زمام کارها در دست کسی نیست
  • As Mack explained, there will be darkness again
  • همونطور که مک توضیح داد، تاریکی دوباره برمی گرده *

 

  • Let it hurl, let the awful song be heard
  • بذار پرت بشه، بذار صدای ناخوشش شنیده بشه
  • Blue bird, I know your beat, baby
  • پرنده ی آبی، میدونم زدنت عزیزم
  • But your secret is safe with me
  • ولی رازت پیش من در امانه
  • 'Cause if secrets were like seeds
  • چون اگه راز ها مثل دونه های بذر بودن
  • Keep my body from the fire
  • بدنم رو از آتش در امان نگه میداشتن
  • Hire a gardener for my grave
  • باغبانی برای گورم می گماشتن

 

  • Your secret is safe with me
  • رازت پیش من در امانه
  • And if secrets were like seeds
  • و اگه رازها مثل دونه های بذر بودن
  • When I'm lying under marble
  • وقتی که زیر سنگ مرمر دراز می کشم
  • Marvel at flowers you'll have made
  • چه اعجازی از گل ها خواهی ساخت 

 

  • My heart is thrilled by the still of your hand
  • It's how I know now that you understand

 

  • There's no plan, there's no race to be run
  • The harder the pain, honey, the sweeter the sun
  • There's no plan, there's no kingdom to come
  • I'll be your man if you got love to get done
  • Sit in and watch the sunlight fade
  • Honey, enjoy, it's gettin' late
  • There's no plan, there's no hand on the rein
  • As Mack explained, there will be darkness again

 

  • My heart is thrilled by the still of your hand
  • قلبم شوریده از آرامش دست توئه
  • It's how I know now that you understand
  • اینجوریه حالا که می دونم تو می فهمی
  • How big the hourglass, how deep the sand
  • ساعت شنی چقدر بزرگه؟ شن چقدر عمیقه؟
  • I shouldn't hope to know, but here I stand
  • نباید امیدی به دانستنش داشته باشم ولی بازهم اینجا ایستادم

 

  • There's no plan, there's no race to be run
  • The harder the rain, honey, the sweeter the sun
  • There's no plan, there's no kingdom to come
  • I'll be your man if you got love to get done
  • Sit in and watch the sunlight fade
  • Honey, enjoy, it's gettin' late
  • There's no plan, there's no hand on the rein
  • As Mack explained, there will be darkness again

 

*کیتی مک(Katie Mack) ستاره شناس معاصر