متن و ترجمه آهنگ Francesca از Hozier
متن و ترجمه آهنگ Francesca از Hozier
ترانه سرا: Hozier, Jennifer Decilveo
کلمه ی فرانچسکا Francesca که اسم آهنگ هست توی خود متن ترانه نیست. اسم ایتالیایی به معنی٫ آزاد٫ هست و اشاره به شخصیتی توی شعر Dante’s Divine Comedy داره. زنی که بخاطر دلایل سیاسی و به اجبار خانواده ش با مردی ازدواج میکنه که بهش علاقه ای نداره و بعد از ازدواج عاشق برادر اون مرد میشه و مدت طولانی باهاش روابط نامشروع داشته.وقتی شوهرش (دانته) متوجه میشه، بردار و زن خودش رو( پائولو و فرانچسکا) رو میکشه و روح اونها به طبقه دوم جهنم میره و اونجا هم با هم هستن. دانته که آدم خوبه ی داستان باشه، بعد از مرگ به بهشت میره اما توی ماجرا جوییش به جهنم سر میزنه و پائولو و فرانچسکا رو پیدا میکنه و باهاشون حرف میزنه و اونجاس که درکشون میکنه.بنظر ترانه از زاویه دید پائولو خطاب به فرانچسکا نوشته شده.
این سینگل از آلبوم جدیده که خدا بخواد ۲۰۲۳ منتشر میشه. همین امروز منتشر شد و انقد قشنگ بود که نتونستم خارج از نوبت ترجمه ش نکنم. تم بیماری و مرگ توی آهنگای جدید خیلی به چشم میخوره و راستش عاشقشم. تیکه ی آخر بریج توی خود آهنگ زمزمه میشه و خیلی واضح نیست ولی جزو زیباترین قسمتای ترانه س.
- Do you think I'd give up
- فکر کردی تسلیم می شدم؟
- That this might've shook the love from me
- که این(اتفاق و سختی ها) ممکن بود عشق رو در من از بین ببره
- Or that I was on the brink
- یا اینکه من لب مرزش بودم؟
- How could you think darling I'd scare so easily?
- عزیزم چطور میتونی فکر کنی من اینقدر ساده میترسم؟
- Now that it's done
- حالا که تموم شده
- There's not one thing that I would change
- هیچ چیزی نیست که بخوام تغییر بدم
- My life was a storm
- زندگیم یه طوفان بود
- Since I was born
- از زمانی که متولد شدم
- How could I fear any hurricane?
- چطور ممکنه از یه گردباد بترسم؟
- If someone asked me at the end
- اگه در آخر(زندگیم) کسی ازم بپرسه
- I'll tell them put me back in it
- بهش میگم منو دوباره به (زندگی) برگردونید
- Darling, I would do it again
- عزیزم، من همه شو دوباره انجام میدادم(از اول زندگی میکردم)
- If I could hold you for a minute
- اگه می تونستم یک دقیقه بغلت کنم
- Darling, I'd go through it again
- عزیزم، من دوباره از سر میگذروندمش
- I would still be surprised I could find you, darling
- باز هم شوکه میشدم،عزیزم اگه میتونستم تورو پیدا کنم...
- In any life
- توی هر زندگی
- If I could hold you for a minute
- اگه می تونستم تورو یک دقیقه بغل کنم
- Darling, I would do it again
- عزیزم، همه شو دوباره انجام میدادم ( از اول زندگی میکردم)
- For all that was said
- برای تمام چیزهایی که گفته شده بود ...
- Of where we'd end up at the end of it
- درمورد اینکه ما آخرش به کجا می رسیم ...
- When the heart would cease
- وقتی که قلب (ما) توقف کنه...
- Ours never knew peace
- (قلب ما) که هرگز استراحت رو نمیشناخت...
- What good would it be on the far side of things?
- چه خوبی ممکنه در سوی دیگر چیزها وجود داشته باشه ؟
- But it was too soon
- ولی خیلی زود بود
- When that part of you was ripped away
- وقتی اون تکه از وجود تو کنده شد...
- A grip taking hold
- مثل وبایی که مسلط میشه...
- Like a cancer that grows
- مثل سرطانی که رشد میکنه ...
- Each piece of your body that it takes
- هر قسمتی از تورو که میگیره ...
- Though I know my heart would break
- گرچه میدونم قلبم شکسته میشه
- I'll tell them put me back in it
- بهشون میگم که منو به زندگی برگردونن
- Darling, I would do it again
- عزیزم من همه شو دوباره انجام میدادم
- If I could hold you for a minute
- اگه می تونستم تورو یک دقیقه بغلت کنم
- Darling, I'd go through it again
- عزیزم من از سر میگذروندمش
- I would still be surprised I could find you, darling
- باز هم شوکه میشدم اگه می تونستم تورو پیدا کنم عزیزم
- In any life
- توی هر زندگی
- If I could hold you for a minute
- اگه می تونستم تورو یک دقیقه بغلت کنم
- Darling, I would do it again
- عزیزم همه شو دوباره انجام میدادم
- I would not change it each time
- هربار تغییرش نمیدادم
- Heaven is not fit to house a love
- بهشت سرای درخوری برای عشقی...
- Like you and I
- مثل من و تو نیست
- I would not change it each time
- هربار تغییرش نمیدادم
- Heaven is not fit to house a love
- بهشت سرای درخوری برای عشقی...
- Like you and I
- مثل من و تو نیست
- I would not change it each time
- هربار تغییرش نمیدادم
- Heaven is not fit to house a love
- بهشت سرای درخوری برای عشقی
- Like you and I
- مثل من و تو نیست