ترجمه آهنگ IN THE WOODS SOMEWHERE از HOZIER
ترانه سرا: هوزیر
- My head was warm
- سرم داغ بود
- My skin was soaked
- پوستم خیس بود
- I called your name 'til the fever broke
- اونقدر اسمت رو صدا زدم تا تب شکست
- When I awoke
- وقتی که بیدار شدم
- The moon still hung
- ماه هنوز معلق بود
- The night so black that the darkness hummed
- شب اونقدر سیاه بود که سیاهی زمزمه میکرد
- I raised myself
- خودم رو بلند کردم
- My legs were weak
- پاهام ضعیف بودن
- I prayed my mind be good to me
- از ذهنم درخواست کردم که باهام راه بیاد
- An awful noise
- یه صدای ناجور
- Filled the air
- هوا رو پر کرد
- I heard a scream in the woods somewhere
- من فریادی رو شنیدم،جایی در جنگل
- A woman's voice!
- صدای یک زن!
- I quickly ran
- من سریعا دویدم
- Into the trees with empty hands
- به سمت درخت ها،با دست های خالی
- A fox it was
- روباهی بود
- He shook, afraid
- از ترس لرزید
- I spoke no words, no sound he made
- من چیزی نگفتم،اون هیچ صدایی نداد
- His bone exposed
- استخونش بیرون زده بود
- His hind was lame
- پشتش فلج شده بود
- I raised a stone to end his pain
- سنگی رو بالا بردم تا دردش رو تموم کنم
- What caused the wound?
- باعث اون زخم چی بود؟
- How large the teeth?
- چه دندون های بزرگی داشت
- I saw new eyes were watching me
- چشم های جدیدی رو دیدم که منو نگاه میکردن
- The creature lunged
- اون موجود جهید
- I turned and ran
- چرخیدم و فرار کردم
- To save a life I didn't have
- تا زندگی رو که نداشتم نجات بدم
- Deer in the chase
- گوزنی در تعقیب و گریز
- There as I flew
- اونجا بود،همونطور که من پرواز کردم
- Forgot all prayers of joining you
- تمام دعاهام رو برای ملاقاتت فراموش کردم
- I clutched my life
- من به زندگیم چنگ انداختم
- And wished it kept
- و آرزو کردم که برام بمونه
- My dearest love, I'm not done yet
- ای عزیز ترین عشق من،هنوز کارم تموم نشده
- How many years
- هرچند سال هم که بشه
- I know I'll bear
- میدونم دووم میارم
- I found something in the woods somewhere
- من چیزی رو پیدا کردم،جایی در جنگل
+ نوشته شده در چهارشنبه دوازدهم خرداد ۱۴۰۰ ساعت 12:4 توسط NOLI TIMERE
|